﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20090129"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LimsAuthority><Alpha>U-2</Alpha><AuthorityTitle>Loi sur les Nations Unies</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/2007-204</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2007</YYYY><MM>9</MM><DD>18</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2008</YYYY><MM>6</MM><DD>23</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LES NATIONS UNIES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règlement d’application de la résolution des Nations Unies sur le Liban</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2007-1352</OrderNumber><Date><YYYY>2007</YYYY><MM>9</MM><DD>18</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Attendu que le Conseil de sécurité des Nations Unies a adopté, en vertu de l’Article 41 de la Charte des Nations Unies, la résolution 1701 (2006) le 11 août 2006;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;" language-align="yes"><Text>Attendu qu’il semble utile à la gouverneure en conseil de prendre un règlement pour l’application des mesures énoncées dans cette résolution,</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;" language-align="yes"><Text>À ces causes, sur recommandation du ministre des Affaires étrangères et en vertu de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="U-2">Loi sur les Nations Unies</XRefExternal>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2007-204">Règlement d’application de la résolution des Nations Unies sur le Liban</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{technical assistance}{aide technique}&quot;"><Text><DefinedTermFr>aide technique</DefinedTermFr> Toute forme d’aide, notamment la formation, l’entraînement, les services de consultants ou de conseils techniques et le transfert de savoir-faire ou de données techniques. (<DefinedTermEn>technical assistance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{arms and related material}{armes et matériel connexe}&quot;"><Text><DefinedTermFr>armes et matériel connexe</DefinedTermFr> Tout type d’armes, de munitions, de véhicules militaires ou de matériel militaire ou paramilitaire, y compris leurs pièces de rechange. (<DefinedTermEn>arms and related material</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr> Citoyen au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> ou personne morale constituée ou prorogée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale. (<DefinedTermEn>Canadian</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{technical data}{données techniques}&quot;"><Text><DefinedTermFr>données techniques</DefinedTermFr> S’entend notamment des plans, des dessins techniques, de l’imagerie photographique, des logiciels, des modèles, des formules, des configurations et spécifications techniques, des manuels techniques et d’exploitation ainsi que de tout renseignement technique. (<DefinedTermEn>technical data</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Lebanon}{Liban}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Liban</DefinedTermFr> La République libanaise. Sont assimilées au Liban ses subdivisions politiques. (<DefinedTermEn>Lebanon</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{person}{personne}&quot;"><Text><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> Personne physique ou morale, fiducie, société de personnes, fonds, organisation ou association non dotée de la personnalité morale ou État étranger. (<DefinedTermEn>person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Security Council Resolution}{résolution du Conseil de sécurité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>résolution du Conseil de sécurité</DefinedTermFr> La résolution 1701 (2006) du 11 août 2006, adoptée par le Conseil de sécurité des Nations Unies. (<DefinedTermEn>Security Council Resolution</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">APPLICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Le présent règlement lie Sa Majesté du chef du Canada et des provinces.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">INTERDICTIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de sciemment exporter, vendre, fournir ou expédier des armes et du matériel connexe, directement ou indirectement, quel que soit le lieu où ils se trouvent, à toute personne au Liban.</Text></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Text>Il est interdit au propriétaire ou au capitaine d’un bâtiment canadien, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>, et à l’exploitant d’un aéronef immatriculé au Canada de sciemment transporter, faire transporter ou permettre que soient transportés des armes et du matériel connexe, quel que soit le lieu où ils se trouvent, destinés à toute personne au Liban.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2009-23, art. 7.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070918">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de fournir sciemment, directement ou indirectement, à toute personne au Liban une aide technique liée à la fourniture, à la fabrication, à l’entretien ou à l’utilisation d’armes et de matériel connexe.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2009-23, art. 8(A) et 9.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070918">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label>6.</Label><Text>Les articles 3 à 5 ne s’appliquent pas aux armes et au matériel connexe ni à l’aide technique correspondante autorisés à l’avance par écrit par le gouvernement du Liban ou par la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.</Text></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><Label>7.</Label><Text>Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de faire sciemment quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par l’un des articles 3 à 5, ou qui vise à le faire.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">EXCEPTION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;8&quot;"><Label>8.</Label><Text>Nul ne contrevient au présent règlement lorsqu’il commet un acte interdit par l’un des articles 3 à 5 et 7 si, au préalable, le ministre des Affaires étrangères lui a délivré une attestation portant que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit la résolution du Conseil de sécurité ne vise pas à interdire un tel acte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit l’acte a été approuvé par le Conseil de sécurité des Nations Unies.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">ANTÉRIORITÉ DE LA PRISE D’EFFET</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9&quot;"><Label>9.</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 11(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, le présent règlement prend effet avant sa date de publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10&quot;"><Label>10.</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.</Text></Section></Body></Regulation>